This baking method is practiced in Birahi people of Sarawan area Balochistan since prehistoric times.
A space is carved out in mudwall of homes, a stone baking plate is fixed in it in such a way that it is open to fire from back and front.
Only Dry leaves are used for fire.
Yeast added flour is used for bread which is slightly sour and has very appetizing aroma.
It is slowly baked as leaf fire is of low intensity.
Small hole are poked with iron rod tothe bread.
It is delicious when hot and fresh but also delicious when stored in cool place for later use.
Basically it is from Nomadic life Era.
.......
Diese Backmethode wird seit prähistorischen Zeiten im Volk der Birahi in der Region Sarawan in Balochistan praktiziert.
In den Lehmwänden von Häusern ist ein Raum ausgehoben, in dem eine steinerne Backplatte so befestigt ist, dass sie von hinten und vorne befeuert werden kann.
Zum Feuern werden nur trockene Blätter verwendet.
Hefemehl wird für Brot verwendet, das leicht säuerlich ist und ein sehr appetitliches Aroma hat.
Es wird langsam gebacken, da das Blattfeuer von geringer Intensität ist.
Kleine Löcher werden mit Eisenstangen in das Brot gestochen.
Es ist köstlich, wenn es heiß und frisch ist, aber auch köstlich, wenn es zur späteren Verwendung an einem kühlen Ort gelagert wird.
Im Grunde stammt es aus der Ära des Nomadenlebens.
.......
Bu pişirme yöntemi, tarih öncesi çağlardan beri Belucistan Sarawan bölgesinin Birahi halkında uygulanmaktadır.
Evlerin kerpiç duvarlarına boşluk oyulmuştur, arkadan ve önden ateşe açık olacak şekilde taş fırın tepsisi sabitlenmiştir.
Ateş için sadece kuru yapraklar kullanılır.
Maya katkılı un, hafif ekşi ve çok iştah açıcı aroması olan ekmekler için kullanılır.
Yaprak ateşi düşük yoğunlukta olduğu için yavaş pişirilir.
Ekmeğe demir çubukla küçük delikler açılır.
Sıcak ve tazeyken lezzetli olduğu kadar daha sonra kullanmak üzere serin bir yerde saklandığında da lezzetlidir.
Temelde Göçebe yaşam Dönemi'nden.
......