Artvin halk dilinde salyangoz için üç ayrı ad kullanılır: Lokora, lopurtikan ve loydunuk. Halk arasında çoklukla salyangoz (Helix) ile sümüklüböcek (Limex) birbirine karıştırılmakta ve bu adlandırmalar ayrım yapılmadan her ikisi için de kullanılmaktadır.
LOKORA (LOKORO da denir) Gürcüceden: lokoria, lokokina “salyangoz.” Macahel Gürcücesinde lokoryay “sümüklü böcek” anlamında. Salyangoz adı Yunanca saliangas’dan, Rumca saliagkhos (sümüklü böcek). Ermenice xıxunc “salyangoz”. Salyangoz adı Anadolu Türkçesine Anadolu’da konuşulan Rumcadan geçti.
Yusufeli merkez ve yakın köylerinde “salyangoz” ve “sümüklüböcek” için kullanılan LOPURTİKAN adı, Kirazalan köyünde lopertgin, İşhan köyünde lopordin, Kınalıçam ve Morkaya köylerinde lopurt biçimlerinde telaffuz edilirken, yine Yusufeli’nin kimi köylerinde loportkan, lopurtkan gibi telaffuzlar da görülür. Bu sözcüğün kökenini bilmiyoruz.
Yusufelinin kimi köylerinde salyangoz için LOYDUNUK adı da kullanılır. Erzincan’da ve Çamlıhemşin Mollaveyis köyünde lordi “salyangoz, sümüklüböcek” anlamında. Çamlıhemşin Çinçiva (Şenyuva) köyünde lordu; Çamlıhemşin Aşağıviçe, Kaplıca köylerinde loydu biçimleri de yine salyangoz ve sümüklüböcek için kullanılan adlandırmalardır. Loydunuk adı Ermenice kökenli. Klasik Ermenicede lortu “zararsız, zehirsiz bir yılan türü”nün adıdır; ancak Batı Ermenicesinin dialektlerinde lortu ve lordung “sümüklüböcek, salyangoz” için kullanılır. Doğu Ermenicesinde salyangozun karşılığı xıxunc. Tzitzilis, Ermenice lortu sözcüğünü Yunanca liorda “sümüklüböcek” sözcüğüne bağlar.
Baya bir bilgilendik
